среда, 6 февраля 2013 г.

телефон 333-33-33 санкт-петербург

В этой кассе только карточки!

В рукописном начертании можно встретить два основных варианта (помимо отдельных букв). ПервыйP y с двумя точками:

Вот рукописный вариант, в котором буквы хоть и закернены, но по прежнему раздельны.

Ул. Wijnand Nuijenstraat, район Slotervaart

Несмотря на историю сочетания (см. википедию), в современном языке ij на печати чаще просто записывают двумя буквами: i и j. (Здесь надо заметить, что голландское правописание Pобразец последовательности и следования правилам, никакого сарказма.) Вот, например, уличный указатель, где это сочетание встречается дважды:

Такой же звук дает сочетание букв ei, но страдают от этого только местные школьники (а потому что они узнают слова раньше, чем видят, как оно пишется). Если изучать язык по учебнику, этого эффекта не будет, сразу видишь ei или ij. Есть и более изощренный вариант eij, например, в названии магазина: Albert Heijn.

Произносится ij примерно как если сказать яй, но не произносить звук [й] в начале. Получается такое мягкое [’ай]. Зная произношение, часто удается понять значение слова без словаря, потому что звуки похожи на английский дифтонг [a]. Например: vijf five, fijn fine, lijn line.

В голландском языке есть сочетание букв ij, которое встречается очень часто. Обязательно будет на любой странице любой книги и почти всегда можно моментально найти его на вывесках в городе. На википедии есть даже отдельная (причем, интересная) .

Комментариев нет:

Отправить комментарий